
![IMAGETEXTE4 | Espace Topographie de l'art, Paris [du 16 fév au 27 avril 2016]](https://static.wixstatic.com/media/22d7b6_7e7600f5065a4addaa3a58fd435c1bf2.jpg/v1/fill/w_740,h_1033,fp_0.50_0.50,q_90,enc_auto/22d7b6_7e7600f5065a4addaa3a58fd435c1bf2.jpg)
IMAGETEXTE4 | Espace Topographie de l'art, Paris [du 16 fév au 27 avril 2016]
« Tenir-debout-pour-personne-et-pour-rien », 2015.Impression jet d’encre sur papier coton monté sur aluminium, 57 x 40 cm. http://www.topographiedelart.fr/ TENIR DEBOUT, dans l’ombre du stigmate des blessures en l’air. Tenir-debout-pour-personne-et-pour-rien. Non reconnu, pour toi seul. Avec tout ce qui a ici de l’espace, et même sans parole. Paul Celan (1) Tout au long d’une décennie, mon travail a consisté à effacer des pages de quotidiens imprimés, poursuivant les images


LEILA DANZIGER AND EUGENIA BEKERIS: A DIPTYCH ABOUT THE NEW ART OF MEMORY
Leila Danziger. Pallaksch Pallaksch, 2010. Museu de Arte Contemporânea, Niterói, Brasil. Abstract The article presents the works of two artists involved with the connection between art and memory. Both come from Latin America: one from Brazil, Leila Danziger, the other from Argentina, Eugenia Bekeris. Both have developed particular and original poetics. Both have received the memory of Shoah, Holocaust, as a terrible heritage. In their work, we can see images and words coming

![FRAKTUR [INDEX] Les sources au travail | Spoliations d’œuvres d’art par les nazis](https://static.wixstatic.com/media/22d7b6_c764b25b51244fd08eaccf35ab2bd4bd.jpg/v1/fill/w_740,h_560,fp_0.50_0.50,q_90,enc_auto/22d7b6_c764b25b51244fd08eaccf35ab2bd4bd.jpg)
FRAKTUR [INDEX] Les sources au travail | Spoliations d’œuvres d’art par les nazis
L.Danziger. Hebrew Lesson, 2011 Dans un coin du Buchstabenmuseum – le musée de la lettre à Berlin – on rencontre deux exemplaires de la typographie « Fraktur » : un “S” et un “O” ôtés de l’enseigne d’une piscine municipale. Ces grandes lettres en fer, sombres de rouille, tombent en ruines et, en effet, c’est cela la « Fraktur », une typographie ruinée, traversée par des querelles, chargée de contradictions et d’idéologie – une épave du nationalisme allemand. Créée à partir de

![BILDUNG [INDEX] Les sources au travail | Spoliations d’œuvres d’art par les nazis.](https://static.wixstatic.com/media/22d7b6_c26f05eabe77407e9fbb0e39d77c8b4f.jpg/v1/fill/w_691,h_422,fp_0.50_0.50,q_90,enc_auto/22d7b6_c26f05eabe77407e9fbb0e39d77c8b4f.jpg)
BILDUNG [INDEX] Les sources au travail | Spoliations d’œuvres d’art par les nazis.
L. Danziger, Bildung, 2014 Sur la page de garde, la signature manuscrite du propriétaire a été rayée. Au‑dessous, on peut lire une nouvelle signature, un nouveau nom. Les deux signatures exhibent la même écriture cursive Sütterlin, répandue en Allemagne dans les années 1920. Je rencontre les mêmes noms rayés et réécrits sur les douze tomes des œuvres complètes de Heinrich Heine, imprimés par la maison d’édition Max Hesses, de Leipzig, en 1910. En les regardant, je m’interroge